Articles

Found 34 Documents
Search
Journal : Jurnal Sistem dan Teknologi Informasi (JustIN)

Rancang Bangun spinner Bahasa Indonesia Berbasis Web op, Juanda; Sujaini, Herry; Irwansyah, Muhamad Azhar
Jurnal Sistem dan Teknologi Informasi (JUSTIN) Vol 4, No 3 (2016)
Publisher : Program Studi Informatika

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (545.438 KB)

Abstract

Artikel merupakan sebuah tulisan lepas yang berisikan opini seseorang yang mengupas tuntas tentang sebuah masalah yang sifatnya aktual dan biasanya kontroversial dengan tujuan untuk mempengaruhi, memberitahu, meyakinkan dan menghibur para pembaca. Kebanyakan orang sering salah mengetik tulisan di dalam artikel sehingga hasil publikasinya tidak dapat dimengerti oleh sebagian orang. Dengan aplikasi ini untuk menyampaikan informasi dan membantu melaksanakan pekerjaan penggunanya. Aplikasi tersebut dapat berupa Aplikasi Spinner Bahasa Indonesia, sehingga dapat dengan mudah digunakan dan dipahami baik oleh Mahasiswa maupun Masyarakat Umum. Dengan adanya aplikasi Spinner Bahasa Indonesia, diharapkan dapat memudahkan penulis untuk memilih kata-kata yang tepat dalam pembuatan artikel. Oleh karena itu penelitian ini bertujuan menghasilkan sebuah aplikasi yang dapat melakukan proses spinning kalimat dalam sebuat artikel bahasa Indonesia. Sistem yang dibangun menggunakan metode Black Box yaitu Sample testing melibatkan beberapa nilai yang terpilih dari sebuah kelas ekuivalensi, mengintegrasikan nilai pada sinonim uji dan nilai-nilai yang terpilih mungkin dipilih  dengan urutan tertentu atau interval tertentu.spinner bahasa indonesia  dengan database yang terintegrasi. Berdasarkan hasil pengujian dan pengukuran skala hasil dari kuesioner dengan Likert’s Summated Rating menunjukkan bahwa aplikasi sangat positif dan dinilai berhasil. Sebanyak 43,33 % responden setuju dengan jumlah tanggapan sebanyak 52 tanggapan. Terdapat 20 tanggapan dengan persentase 16,67 % yang menilai sangat setuju dengan hasil persentase keluaran aplikasi dan sebanyak 41 tanggapan dengan persentase 34,17 % yang menilai cukup setuju dengan hasil persentase keluaran aplikasi. Namun selain responden sangat setuju, setuju dan cukup setuju dengan hasil persentase keluaran aplikasi, terdapat 2 tanggapan dengan persentase 1,67 % yang kurang setuju dengan hasil persentase keluaran aplikasi.
Pengaruh Kuantitas Korpus Monolingual Terhadap Akurasi Mesin Penerjemah Statistik Wahyuni, Mirda; Sujaini, Herry; Muhardi, Hafiz
Jurnal Sistem dan Teknologi Informasi (JUSTIN) Vol 7, No 1 (2019)
Publisher : Program Studi Informatika Universitas Tanjungpura

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (541.954 KB) | DOI: 10.26418/justin.v7i1.27241

Abstract

Untuk mencapai hasil terjemahan yang optimal mesin penerjemah statistik membutuhkan korpus paralel dalam jumlah yang besar dimana korpus tersebut berisi salinan teks bahasa sumber dan bahasa target yang sejajar. Ketersediaan korpus paralel menjadi salah satu permasalahan karena sumber yang menyediakan dokumen korpus paralel sulit ditemukan. Tidak seperti data paralel, korpus monolingual yang berisi teks hanya dalam satu bahasa dapat mempermudah pembuatan korpus (terutama bahasa target), karena dokumen teks monolingual tersedia secara luas sehingga tidak diperlukan usaha lebih untuk menerjemahkan teks korpus bilingual. Tujuan yang ingin dicapai dalam penelitian ini adalah untuk mengetahui seberapa besar pengaruh kuantitas korpus monolingual terhadap nilai akurasi hasil terjemahan pada mesin penerjemah statistik Bahasa Inggris ke Bahasa Indonesia. Pengujian otomatis menggunakan BLEU dilakukan secara bertahap terhadap 2000 kalimat uji dengan menambahkan korpus monolingual bahasa target dengan jumlah yang sama pada setiap mesinnya yaitu sebanyak 6000 hingga mencapai jumlah 60000 kalimat dan didapatkan peningkatan akurasi sebesar 10,13%. Pengujian manual dilakukan oleh seorang ahli Bahasa Inggris dengan korpus uji sebanyak 100 kalimat dengan peningkatan akurasi sebesar 10,07%. Penggunaan korpus monolingual dapat mempermudah penyediaan sumber data pada mesin penerjemah statistik namun karena peningkatan akurasinya yang terbilang cukup kecil maka dibutuhkan jumlah korpus yang sangat besar sehingga penambahan korpus monolingual ini kurang efisien untuk meningkatkan akurasi terjemahan di atas 30%.
TUNING FOR QUALITY UNTUK UJI AKURASI MESIN PENERJEMAH STATISTIK (MPS) BAHASA INDONESIA - BAHASA DAYAK KANAYATN Hasbiansyah, Muhammad; Sujaini, Herry; Safriadi, Novi
Jurnal Sistem dan Teknologi Informasi (JUSTIN) Vol 4, No 1 (2016)
Publisher : Program Studi Informatika

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (554.987 KB)

Abstract

Bahasa merupakan alat komunikasi yang penting bagi manusia, karena dengan menggunakan bahasa kita dapat mengetahui dan mengetahui informasi yang dibutuhkan, dengan bahasa juga manusia dapat mengekspresikan diri, menyampaikan kritik dan pendapat, pikiran serta keinginannya. Namun tidak semua orang memiliki bahasa yang sama, sehingga hal ini dapat menghalangi dalam melakukan pertukaran informasi. Oleh karena itu, saat ini salah satu teknologi yang sedang dikembangkan yaitu mesin penerjemah untuk mengatasi masalah penerjemahan bahasa. Namun kualitas dari hasil terjemahan yang dihasilkan masih mengandung keterbatasan. Hasil terjemahan yang optimal dapat diperoleh dengan menggunakan konsep penerjemahan statistik. Mesin Penerjemah Statistik (Statistical Machine Translation) merupakan sebuah pendekatan mesin penerjemah dengan hasil terjemahan yang dihasilkan atas dasar model statistik yang parameter-parameternya diambil dari hasil analisis korpus paralel. Tujuan yang ingin dicapai dalam penelitian ini adalah melakukan proses tuning pada mesin penerjemah statistik bahasa Indonesia ke bahasa Dayak Kanayatn untuk mengetahui pengaruh proses tuning terhadap hasil terjemahan. Pengujian dilakukan dengan membandingkan skor akurasi hasil terjemahan sebelum dan setelah proses tuning. Penelitian menggunakan korpus paralel sebanyak 3667. Pengujian dilakukan secara otomatis menggunakan Bilingual Evaluation Understudy (BLEU). Hasil dari pengujian adalah terdapat peningkatan skor BLEU sebesar 3,04%. Berdasarkan hasil pengujian, tingkat akurasi terjemahan setelah proses tuning pada mesin penerjemah statistik bahasa Indonesia ke bahasa Dayak Kanayatn dengan mengubah bobot parameter-parameter phrase translation, language model, distortion dan word penalty dapat meningkatkan nilai akurasi hasil terjemahan.
Penerapan Metode Haversine Formula Pada SistemInformasi Geografis Pengukuran Luas Tanah Dwi Putra, Ryan Herwan; Sujaini, Herry; Safriadi, Novi
Jurnal Sistem dan Teknologi Informasi (JUSTIN) Vol 4, No 1 (2016)
Publisher : Program Studi Informatika

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (697.398 KB)

Abstract

Kementrian Agraria dan Tata Ruang/BadanPertanahan Nasional (BPN) adalah kementerian yang mempunyaitugas menyelenggarakan urusan di bidang agraria/pertanahandan tata ruang dalam pemerintahan untuk membantupresiden dalam menyelenggarakan pemerintahan negara. BPNmelakukan pengelolaan barang milik negara yaitu pertanahan.Pengelolaan dilakukan dengan cara pengukuran.Pengukuranyang dilakukan biasa dengan cara manual.Hal ini membutuhkanwaktu yang cukup lama karena harus melakukan pengukurandengan cara membentangkan pita ukur sesuai dengan bidangtanah dan membutuhkan lebih dari satu orang untukmengukurnya. Selain itu, proses perhitungan secara manual perludilakukan secara bertahap dan kesulitan dalam mendapatkaninformasi mengenai tanah membuat pengukuran lebih sulit untukdilakukan. Oleh karena itu, diperlukan teknologi untukmembantu karyawan BPN dalam mengukur tanah.Sisteminformasi geografis pengukuran luas tanah dapat membantupegawai BPN dalam melakukan pengukuran luas tanah.Sistem inimemanfaatkan metode haversine formula yang digunakan untukmengetahui jarak antara 2 titik dengan meperhitungkan derajatkelengkungan bumi. Hasil dari sistem ini adalah menampilkanbentuk bidang tanah yang diukur beserta luasnya.Pengujian padapenelitian ini dilakukan dengan pengujian akurasi dan kuesioner.Hasil pengujian akurasi yang dilakukan terhadap dua titikwilayah tanah menunjukkan bahwa sistem dengan memanfaatkanmetode haversine formula menghasilkan selisih panjang sebesar3.33% terhadap pengukuran menggunakan GPS dan 7.33%terhadap pengukuran manual. Hasil pengujian akurasi jugamenunjukkan bahwa system menghasilkan selisih luas sebesar3.923% terhadap pengukuran menggunakan GPS dan 7.846%terhadap pengukuran manual.Berdasarkan kuesioner yangdibagikan kepada 10 responden pegawai BPN dan melaluipengujian UAT didapatkan hasil bahwa sistem ini dinilai positifdan berhasil. Kesimpulannya sistem ini membantu pegawai BPNdalam pengukuran luas tanah dan memudahkan untukmendapatkan informasi mengenai luas tanah yang telah diukuroleh pegawai BPN.
Analisis Asosiasi pada Transaksi Obat Menggunakan Data Mining dengan Algoritma A Priori Despitaria, Despitaria; Sujaini, Herry; Tursina, Tursina
JUSTIN (Jurnal Sistem dan Teknologi Informasi) Vol 4, No 2 (2016)
Publisher : Jurusan Informatika Universitas Tanjungpura

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (738.879 KB)

Abstract

Abstrak— Persaingan di dunia bisnis, khususnya dalam industri apotek, menuntut para pengembang bisnis tersebut menemukan suatu strategi yang dapat meningkatkan penjualan obat. Salah satu caranya yaitu dengan memberikan potongan harga pada kombinasi obat-obat tertentu yang sering dibeli secara bersamaan. Hal tersebut dapat dilakukan dengan menggunakan teknik analisis keranjang pasar yaitu menganalisis kebiasan belanja konsumen. Data mining merupakan suatu metode pengolahan informasi tersembunyi dari suatu database informasi yang besar. Pengimplementasian data mining terdapat berbagai macam metode, salah satunya adalah Algoritma A Priori. Algoritma A Priori merupakan algoritma pengambilan data dengan aturan asosiatif (association rule) untuk menentukan hubungan asosiatif suatu kombinasi item (Kusrini, 2007). Penelitian ini dilakukan dengan melakukan analisis asosiasi pada data transaksi obat menggunakan Algoritma A Priori. Analisis dilakukan dengan membandingkan hasil analisis asosiasi dengan Algoritma A Priori dan analisis tanpa menggunakan metode. Hasil analisis ini dilakukan pengujian dari data mining yaitu lift. Analisis asosiasi dengan 2-itemset menggunakan Algoritma A Priori terhadap 700 data (209 transaksi penjualan) menghasilkan 6 kaidah/aturan dengan 2 aturan yang menghasilkan nilai lift 2.09 dan 1.3 dengan waktu 12 detik. Analisis asosiasi dengan 3-itemset menggunakan Algoritma A Priori terhadap 200 data (62 transaksi penjualan) menghasilkan 33 kaidah/aturan dengan nilai lift kurang dari 1 dengan waktu 23 detik. Sehingga dapat disimpulkan bahwa Algoritma A Priori dapat digunakan untuk menganalisis kebiasaan belanja konsumen untuk menghasilkan kaidah/aturan yang berisi kombinasi antar obat. 
SISTEM INFORMASI LABORATORIUM KIMIA FARMASI DAN BIOLOGI FARMASI FAKULTAS KEDOKTERAN UNIVERSITAS TANJUNGPURA Ferliyansah, Deni; Sujaini, Herry; Nyoto, Rudy Dwi
Jurnal Sistem dan Teknologi Informasi (JUSTIN) Vol 4, No 2 (2016)
Publisher : Program Studi Informatika

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (722.101 KB)

Abstract

Abstrak—Pada suatu organisasi, baik yang bergerak di bidang jasa, barang ataupun lembaga pendidikan tidak lepas dari kegiatan pengolahan data, baik pengolahan yang dilakukan secara manual maupun digital. Khususnya di bidang lembaga pendidikan seperti perguruan tinggi, pengolahan data secara cepat dan akurat sangat diperlukan, karena dilihat dari banyaknya data dari subbagian pelayanan yang dimulai dari pelayanan akademik hingga laboratorium. Laboratorium sendiri merupakan suatu tempat yang digunakan untuk melakukan kegiatan penelitian, riset ilmiah, praktikum pembelajaran dan penelitian, selain itu laboratorium juga memiliki banyak data untuk diolah sehingga diperlukan bantuan sebuah alat untuk mengolah data yaitu komputer. Sistem Informasi Laboratorium Kimia Farmasi dan Biologi Farmasi ini dibangun untuk memfasilitasi pengolahan dan penyimpanan data administrasi di laboratorium kimia farmasi dan biologi farmasi. Sistem Informasi ini dibuat berbasis web menggunakan bahasa pemrograman PHP dan basis data MYSQL. Dari hasil pengujian blackbox menyatakan bahwa sistem informasi sudah berfungsi dengan baik. Sedangkan dari hasil pengujian kuesioner penggunaan aplikasi yang dilakukan terhadap 30 responden dihitung menggunakan metode mencari interval persentase skala likert didapatkan persentase dengan total 87,6 % dan berada pada kategori setuju, Dengan demikian sistem informasi yang dibangun dapat memperbaiki permasalahan pengolahan dan penyimpanan data administrasi pada laboratorium Kimia Farmasi dan Biologi Farmasi Fakultas Kedokteran Universitas Tanjungpura. 
PENGARUH KUANTITAS KORPUS TERHADAP AKURASI MESIN PENERJEMAH STATISTIK BAHASA BUGIS WAJO KE BAHASA INDONESIA Apriani, Tri; Sujaini, Herry; Safriadi, Novi
JUSTIN (Jurnal Sistem dan Teknologi Informasi) Vol 4, No 1 (2016)
Publisher : Jurusan Informatika Universitas Tanjungpura

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (304.762 KB)

Abstract

Bahasa  merupakan  alat  komunikasi  yangdigunakan seseorang untuk menyampaikan ide, gagasan,konsep atau perasaan kepada orang lain. Ragam bahasayang dimiliki setiap orang berbeda, hal ini yang terkadangmenghalangi pertukaran informasi karena orang lain tidakmemahami maksud dan tujuan yang ingin disampaikan,maka  saat  ini  sedang  dikembangkan  teknologi  mesinpenerjemah.  Mesin  penerjemah  statistik  (StatisticalMachine  Translation)  merupakan  sebuah  pendekatanmesin  penerjemah  dengan  hasil  terjemahan  yangdihasilkan  atas  dasar  model  statistik  yang  parameterparameternya diambil dari hasil analisis korpus paralel.Korpus  paralel  adalah  pasangan  korpus  yang  berisikalimat-kalimat dalam suatu bahasa dan terjemahannya.Tujuan  yang  ingin  dicapai  dalam  penelitian  ini  adalahmengetahui  peranan  kuantitas  korpus  pada  mesinpenerjemah  statistik  bahasa  Bugis  Wajo  ke  bahasaIndonesia  untuk  mendapatkan  nilai  akurasi  dalammelakukan pengujian hasil terjemahan. Pengujian untukmendapatkan nilai akurasi  dilakukan  dengan  dua cara,pertama pengujian otomatis menggunakan BLEU. Kedua,pengujian manual oleh ahli bahasa Bugis Wajo. Pengujiandengan BLEU menggunakan kelipatan mesin 200 terhadap2000 kalimat uji diperoleh hasil bahwa semakin banyakjumlah  mesin,  maka  semakin  tinggi  tingkat  akurasi.Sedangkan pengujian manual diperoleh persentase ratarata akurasi sebesar 80,2% terhadap 20 kalimat uji.
Konversi Bahasa Indonesia ke SQL (Structured Query Language) dengan Pendekatan Mesin Penerjemah Statistik Karlos, Jemi; Sujaini, Herry; Anra, Hengky
Jurnal Sistem dan Teknologi Informasi (JUSTIN) Vol 4, No 3 (2016)
Publisher : Program Studi Informatika

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (477.684 KB)

Abstract

Bahasa merupakan alat yang digunakan untuk berkomunikasi. SQL (Structured Query Language) merupakan bahasa pemograman yang bergerak dalam bidang database. Dengan menggunakan bahasa SQL maka setiap orang harus memahami struktur SQL tersebut jika ingin mendapatkan informasi dalam suatu database.Tetapi, hanya dengan menggunakan bahasa alami yang biasa digunakan sehari–hari setiap orang akan lebih dimudahkan dalam mencari dan mendapatkan informasi dalam  database tanpa harus memahami struktur SQL itu sendiri. Maka, dibuatlah suatu sistem Konversi bahasa Indonesia ke SQL dengan pendekatan mesin penerjemah statistik untuk mendapatkan nilai akurasi pada bahasa alami. Pada penelitian ini Pengujian dilakukan secara otomatis menggunakan Bilingual Evaluation Understudy (BLEU) dan pengujian menggunakan  aplikasi basis data. Hasil pengujian pada BLEU didapatkan nilai akurasi sebesar 64.89% sedangkan pada aplikasi basis data pengujian pada database mahasiswa didapatkan nilai akurasi sebesar 70% terhadap kalimat uji yang diberikan untuk setiap basis data. pada pengujian MOS (Mean Opinion Score) sebesar 70% dengan skala 70-80% yang artinya, mendapatkan kualitas opini baik.
IMPLEMENTASI AUGMENTED REALITY PADA BROSUR TEKNIK INFORMATIKA UNIVERSITAS TANJUNGPURA MENGGUNAKAN METODE MARKER Nadira, Zahra; Sujaini, Herry; Pratiwi, Helen Sasty
JUSTIN (Jurnal Sistem dan Teknologi Informasi) Vol 4, No 3 (2016)
Publisher : Jurusan Informatika Universitas Tanjungpura

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (595.894 KB)

Abstract

Penelitian ini dilatarbelakangi pada perkembangan dunia teknologi informasi yang saat ini telah meningkat cepat. Salah satu teknologi yang dapat digunakan Teknik Informatika Universitas Tanjungpura sebagai media informasi adalah Augmented Reality. Dengan keterbatasan brosur dalam menyampaikan informasi, Augmented Reality dapat memberikan informasi yang belum terdapat di brosur dengan memvisualisasikannya ke dalam bentuk 3 dimensi yang seakan-akan berada pada lingkungan nyata. Dalam penelitian ini digunakan Game engine Unity untuk membangun aplikasi Android dan Vuforia SDK agar memungkinkan aplikasi yang dibangun menjadi aplikasi berteknologi Augmented Reality. Marker yang digunakan adalah brosur Teknik Informatika Universitas Tanjungpura yang berisi beberapa marker. Aplikasi ini dapat bermanfaat bagi calon mahasiswa yang memerlukan informasi tentang Teknik Informatika Universitas Tanjungpura. Dari tiga hasil pengujian, dapat disimpulkan bahwa aplikasi yang dibangun dapat menampilkan semua objek 3D dari gedung dan ruangan dan dapat membantu calon mahasiswa untuk mendapatkan informasi yang belum didapatkan pada brosur.
RANCANG BANGUN SISTEM INFORMASI CAREER CENTER DENGAN METODE PROMETHEE BERBASIS WEB Khamisah, Ica; Sujaini, Herry; Nyoto, Rudy Dwi
JUSTIN (Jurnal Sistem dan Teknologi Informasi) Vol 4, No 3 (2016)
Publisher : Jurusan Informatika Universitas Tanjungpura

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (658.674 KB)

Abstract

Dalam mencari pekerjaan, setiap calon pelamar pasti mencari  lowongan yang sesuai dengan kriteria yang dimiliki. Selain itu dalam memilih pekerjaan, calon pelamar juga memiliki pertimbangan-pertimbangan yang nantinya akan digunakan untuk memilih pekerjaan mana yang lebih cocok sesuai dengan kriteria yang dimiliki. Namun pada kenyataannya penerimaan lowongan kerja masih belum optimal dalam proses seleksi pencari kerja terbaik hal ini disebabkan oleh belum tersedianya media yang dapat memproses penilaian pencari kerja dan memberi perekomendasian dalam penerimaan pencari kerja terbaik. Penelitian ini bertujuan untuk menentukan dan merekomendasikan pencari kerja terbaik pada perusahaan-perusahaan penyedia kerja. Dalam menentukan dan merekomendasi pencari kerja terbaik, sistem menggunakan metode PROMETHEE dengan menggunakan kriteria-kriteria yang akan ditentukan oleh penyedia kerja. Sistem dibangun berbasis website dan perancangan sistem mencakup perancangan arsitektur, perancangan Unified Modeling Language (UML), perancangan basis data dan perancangan antarmuka sistem. Output dalam sistem ini adalah nilai perhitungan pemilihan pencari kerja terbaik dengan metode PROMETHEE dan perekomendasian pencari kerja terbaik untuk perusahaan penyedia kerja. Pengujian dilakukan dengan dua cara. Pertama dengan metode Black Box untuk pengujian sistem dan kuesioner untuk pengujian penggunaan aplikasi. Berdasarkan hasil pengujian Black Box, sistem dapat berjalan dengan baik. Cara  kedua adalah dengan menggunakan pengujian kuesioner penggunaan aplikasi dilakukan terhadap 25 responden dan dihitung menggunakan metode mencari interval nilai persentase Likert. Hasil perhitungan pengujian kuesioner pengguna aplikasi adalah 1223 dari skor 1200 – 1500 yang artinya responden menilai aplikasi sangat positif dan dinilai berhasil.
Co-Authors Abang Wandi Syafutra, Abang Wandi Akbar, Khamsah Aldi Setiawan, Aldi Andreas Christian Andri Hidayat, Andri Anggi Srimurdianti Sukamto, Anggi Srimurdianti Ardhi, Hafidz Ardiani, Lian Arif Bijaksana Putra Negara, Arif Bijaksana Arif Bijaksana Putra Negara, Arif Bijaksana Putra Arif Bijaksana Putra, Arif Bijaksana Arry Akhmad Arman Arry Akhmad Arman Asparilla, Muhammad Gerdy Ayu Purwarianti Darwis, Robby Deni Ferliyansah, Deni Despitaria Despitaria, Despitaria Dharmawan, Eric Doddi Aria Putra, Doddi Aria Etsa, Muhammad Dwi Gerry Christofer, Gerry Hafiz Muhardi, Hafiz Hariyadi, Firma Harry Luanda Sadewa, Harry Luanda Helen Sasty Pratiwi, Helen Sasty Helfi Nasution Hendra Robaintoro, Hendra Hengky Anra, Hengky Heri Priyanto, Heri Ica Khamisah, Ica Imansyah, Fitri Jada Ario Yustin, Jada Ario Jarob, Yosep Jemi Karlos, Jemi Juanda op, Juanda Kadek Yudhimas Septiyadi Putra, Kadek Yudhimas Septiyadi Kuspriyanto . Kuspriyanto Kuspriyanto M Azhar Irwansyah, M Azhar M. Azhar Irwansyah M. Iqbal Arsyad Madani Madani, Madani Magdalena, Yulia Mandira, Soni Mario Anggara, Mario Muhamad Azhar Irwansyah, Muhamad Azhar Muhammad Azhar Irwansyah Muhammad Hasbiansyah, Muhammad Mulyana Mulyana Mutammimah Mutammimah, Mutammimah Ninda Fitria Pratiwi, Ninda Fitria Ningtyas, Della Widya Novi Safriadi PN., Arif Bijaksana Pratama, Ramananda Rudy Dwi Nyoto, Rudy Dwi Rudy Dwinyoto, Rudy Ryan Herwan Dwi Putra, Ryan Herwan Setiawan, Sandra Permata Gea Simanjuntak, Maya Salinka Sofhian Sofhian Stephanie Stephanie Steven Pragestu, Steven Tri Apriani, Tri Try Wahyudinata, Try Tursina Tursina Vivensius Mitra, Vivensius Wahyuni, Mirda Zahra Nadira, Zahra