Fazlur Rachman, Fazlur
Unknown Affiliation

Published : 4 Documents
Articles

Found 4 Documents
Search

PEMERIKSAAN FARMAKOGNOSTIK DAN PROFIL KROMATOGRAFI LAPIS TIPIS TUMBUHAN SARANG SEMUT (Myrmeco diapendans Merr. & Perry) ASAL KABUPATEN TELUK BINTUNI PAPUA BARAT Kadir, Abd; Najib, Ahmad; Rachman, Fazlur
Jurnal Ilmiah As-Syifaa Vol 4, No 2 (2012): AS-SYIFAA Jurnal Farmasi
Publisher : Fakultas Farmasi UMI

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (378.368 KB)

Abstract

Pharmacognostic assay and Profile of  Thin Layer Chromatography Myrmecodia Plant (Myrmecodia pendens Merr & Perry) from Bintuni Bay, west Papua. Morphologycal Identification showed that Myrmecodia Plant (Myrmecodia pendens Merr & Perry) include magnoliopsida class with steep root system. Leaf anantomy from the leaf showed that anomositic type stomata.Powder extracbility of Myrmecodia Plant (Myrmecodia pendens Merr & Perry) including total ash is 33,92% and insoluble acid ash is 7,78%. While in the water soluble extractive 15,09% and aethanol soluble extractive 5,40%. Chemical identification on the tuberous powder showed that it is consist of tannin (pirogalotanin) and flavanoid. Profile of  Thin layer chromatography obtained total spot more diethyl ether extract equel to 8 spot and n-butanol extract equal to 5 spot with n-hexene : ethyl acetate (8:2( and Chloroform : methanol : water (10:6:0,5).Key words : Pharmacognostic, Myrmecodia pendens, Thin layer chromatography
Pelatihan Program Terjemah Al-Qur’an Melalui Pendekatan Gramatika Dasar Bahasa Arab Pancarani, Afridesy Puji; Rachman, Fazlur
JURNAL Al-AZHAR INDONESIA SERI HUMANIORA Vol 4, No 4 (2018)
Publisher : Universitas Al Azhar Indonesia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

Abstrak - Pengabdian kepada Masyrakat berbasis penelitian ini dilaksanakan di Masjid Bahrul Ulum sesuai dengan jadwal yang sudah dibuat oleh isntruktur. Pelatihan ini berjudul, Program Terjemah Al-Qur’an Al-Huda yang dipelopori oleh Ustadz Ahmad Huseno, S.S. sejak tahun 2003. Kegiatan ini berlangsung dalam kurun waktu kurang lebih delapan bulan sejak bulan Desember 20016 hingga Juli 2017. Teknik pengumpulan data yang dilakukan penulis adalah diawali dengan tahapan observasi ke tempat atau lembaga yang dituju, setelah jelas dan sesuai harapan, dilanjutkan dengan studi lapangan, guna mengetahui segala hal terkait pelatihan Terjemah Al-Qur’an Metode Al-Huda, sehingga dapat ditelusuri kendala dan hambatan yang dihadapi. Setelah itu, barulah penulis melakukan wawancara dengan pelopor atau penemu program ini. Dari kegiatan ini penulis menyimpulkan beberapa hasil yang didapat, yaitu: (1) para peserta dapat memahami kaidah Bahasa Arab dasar; (2) peserta sedikit demi sedikit mulai dapat mempraktekkan terjemah dari beberapa ayat al-Qur’an. Adapun masukan untuk program pelatihan ini adalah harapan terkait pengadaan kamus Indonesia-Arab dan Arab-Indonesia dan penjelasan singkat tentang tema ayat-ayat yang akan dibahas. Abstract - The devotion to this research-based society is carried out in the Bahrul Ulum Mosque in accordance with the schedule that has been made by the instructor. This training is entitled translation program AL-Qur’an method AL-Huda pioneered by Ustadz Ahma Huseno, S.S. Since 2003. This Activity taks approximately 8 Months from December 2016 to July 2017.Technique of data collecting by writer is begins with observation to the place or institute referred, after clear and as expected, followed by field study to know all matter related to training of Al-Qur’an translation Al-Huda Method, so can be traced the obstacles Faced. After that, then the author conducted an interview with the pioeer or inventor of this method. After partipating in some activities, author get some inputs to improve this training program. Among them is to provide dictionary and brief explanation of the theme of verses that will be discussed. From this activity the author concludes some of the results obtained, namely: (1) participants can understand basic Arabic rules; (2) participants gradually began to practice the translation of several verses of the Qur'an. The input for this training program is the hope related to the procurement of Indonesian-Arabic and Arabic-Indonesian dictionaries and a brief explanation of the themes of the verses to be discussed. Keywords – Al- Qur’an, Translation, Arabic
Penyusunan Model Korpus Al-Qur’an Digital Hizbullah, Nur; Rachman, Fazlur; Fauziah, Fuzi
JURNAL Al-AZHAR INDONESIA SERI HUMANIORA Vol 3, No 3 (2016)
Publisher : Universitas Al Azhar Indonesia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

Abstrak – Penelitian ini bertujuan menyusun sebuah model file korpus Al-Qur'an digital yang dapat digunakan sebagai bahan data primer bagi penelitian kebahasaan dalam kerangka cabang ilmu linguistik korpus yang berkenaan dengan daftar kata (word list) dan konkordansi (concordance) dalam Al-Qur'an. Penelitian ini menggunakan metode kombinasi antara eksplorasi dan eksperimen yang digunakan untuk mencari berbagai aplikasi pengolah korpus dan menguji coba satu persatu aplikasi itu untuk mengolah korpus teks Al-Qur'an bertulisan Arab dengan segala karakteristiknya. Setelah aplikasi yang tepat ditemukan, langkah berikutnya menggunakan metode deskriptif yaitu menguraikan secara faktual mekanisme pengolahan bahan digital menjadi format korpus Al-Qur'an sekaligus menyusun dafar kata dan konkordansinya dalam Al-Qur'an. Penelitian ini menunjukkan bahwa aplikasi WordSmith adalah yang paling memadai untuk melakukan pengolahan teks berbahasa Arab dalam kerangka linguistik korpus. Dengan prosedur dan langkah-langkah yang sesuai dengan sistematika aplikasi tersebut, dapat dihasilkan file Al-Qur'an digital yang memenuhi syarat teknis untuk diolah guna menyusun daftar kata dan konkordansi. Kata kunci : linguistik korpus, korpus Al-Qur'an, daftar kata, konkordansi Abstract – This research aims to develop a model of the corpus file digital Qur'an that can be used as primary data for the study of language in terms of corpus linguistics branch of science with regard to word list and concordance in the Qur'an. This research is using a combination method of exploration and experimentation that are used to search for a variety of corpus processing applications and tested one by one to process Arabic Qur'an text with all its characteristics. And after having found the right application, the next step is using descriptive method that describes in factual material processing mechanisms into digital format at the same corpus of the Qur'an and its concordance and word list. This study shows that the WordSmith software is the most adequate to do the Arabic text processing within the framework of corpus linguistics. With procedures and measures in accordance with the application, it can produces a digital file of the Qur'an that is technically qualified to be processed in order to compile a list of words and a concordance. Keywords: corpus linguistics, corpus Al-Qur'an, word list, concordance
القياس اللغوي تطوّر معناه في الدراسة العربية Rachman, Fazlur
AL-MA'RIFAH Vol 14 No 02 (2017): Al-Ma'rifah : Jurnal Budaya, Bahasa dan Sastra Arab
Publisher : Universitas Negeri Jakarta

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.21009/ALMAKRIFAH.14.02.03

Abstract

Qiyas (Analogy) is considered as one of the important methods in which Arabic is developed in the early centuries. It serves as the base or source of the new words or structures which are not found earlier in Arabs daily speeches. The scholars utilized it as a tool to separate the authentic ones of Arab words from many of those had been witnessed only by few. Qiyas across the ages has evolved in stages. The practice of Qiyas by early scholars does not mean the same by the late ones. This research attempts to reveal the nature of Qiyas; its definitions, stages of its development and its importance in the development of the Arabic language. This research is descriptive analytical research which the researcher tries to describe the definition of qiyas among Arabic scholars across the ages and the evolution of its meaning and the way scholars use it in their linguistic explanations in developing of linguistic subjects.